Nessuna traduzione esatta trovata per بشكل قاري

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci francese arabo بشكل قاري

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Il faut accorder une attention particulière aux besoins spécifiques du continent africain.
    وينبغي الاهتمام باحتياجات القارة الأفريقية بشكل خاص.
  • Ces activités menacent directement l'environnement fragile du continent, plus que tout autre type d'activités touristiques.
    فتلك الأنشطة تهدد بشكل مباشر بيئة القارة الهشة أكثر مما تفعل الأنشطة السياحية الأخرى.
  • Non, j'ai acheté ça légalement à Gary, l'homme aux boucles de ceintures.
    كلا, كلا, كلا. لقد اشتريتُ هذا بشكلٍ .قانوني مِن (قاري) رجل الإبزيمات
  • Notre sous-région est située sur un continent qui a fait l'expérience directe des conséquences des mines terrestres.
    تقع منطقتنا دون الإقليمية في قارة خاضت بشكل مباشر تجربة المعاناة من آثار الألغام الأرضية.
  • Leurs répercussions sur les civils qui peuplent ce continent sont particulièrement dévastatrices.
    والأثر الذي تخلفه على المدنيين في تلك القارة مدمر بشكل خاص.
  • L'UE continuera également à travailler avec ses partenaires africains et autres partenaires internationaux pour contrôler le flux des armes non réglementées sur le continent.
    كما سيواصل الاتحاد الأوروبي العمل مع الشركاء الأفريقيين والشركاء الآخرين لمراقبة تدفق الأسلحة بشكل غير منضبط على القارة.
  • De ce fait, le continent est devenu particulièrement vulnérable à l'abus et au trafic de drogues, à l'aggravation de la criminalité organisée et à divers types de trafics illicites.
    وبالتالي فقد أصبحت القارة معرضة بشكل خاص للاتجار بالمخدرات وتعاطيها ولتصاعد مستوى الجريمة المنظمة والاتجار بمجموعة من السلع غير المشروعة.
  • L'augmentation était particulièrement sensible dans les Amériques (de 114 117) et en Europe (de 103 à 107), alors que le taux a diminué en Asie (de 114 à 110).
    وكانت الزيادة ملحوظة بشكل خاص في القارة الأمريكية (من 114 إلى 117) وفي أوروبا (من 103 إلى 107) بينما حدث انخفاض في آسيا (من 114 إلى 110).
  • Il a instamment invité M. Tuñón Veilles à tenir compte des expériences très importantes vécues récemment sur d'autres continents, notamment en Afrique.
    وحث السيد ديكو السيد تونيون فييس على أن يأخذ في الحسبان التجارب الهامة للغاية التي شهدتها قارات أخرى، وبشكل خاص أفريقيا، في الآونة الأخيرة.
  • En fait, malgré des succès remarquables dans l'application de certaines des recommandations formulées en 1998, les conditions fondamentales requises pour une paix et un développement durables n'ont pas encore été rassemblées comme il l'aurait fallu sur l'ensemble du continent.
    وبرغم الإنجازات المرموقة فعلا في تنفيذ عدد من توصيات سنة 1998، فإن الشروط الأساسية والمطلوبة لتحقيق السلام والتنمية الدائمين لم توطد بعد بشكل كاف في أنحاء القارة.